医学论文发表-撰写英文摘要时应注意的问题

时间:2020-07-14    来源:360期刊网    浏览:474

  以下所述只是撰写英文摘要时应注意的问题中的一小部分,尚有许多问题,需要进一步探讨。总之,英文摘要作为医学论文的重要组成部分,其修改和完善是永无止境的。

  1、用词力求简单,在表达同样意思时,尽量用短词代替长词,以常用词代替生僻词。但是当描述方法、步骤时,应该用狭义词代替广义词。例如,英文中有不少动词,do,run,get,take等,虽简单常用,但其意义少则十几个,多则几十个,用这类词来描述研究过程,读者难免产生误解,甚至会不知所云,这就要求根据具体情况,选择意义相对明确的词,诸如perform,achieve等,以便于读者理解。

  2、造句

  1)熟悉英文摘要的常用句型:尽管英文的句型种类繁多,丰富多彩,但摘要的常用句型却很有限,而且形成了一定的规律,大体可归纳为:

  (1)表示研究目的,常用在摘要之首In order to……This paper describes……The purpose of this study is……

  (2)表示研究的对象与方法The [curative effect/sensitivity/function] of certain [drug/kit/organ…。] was [observed/detected/studied…]

  (3)表示研究的结果:[The result showed/It proved/The authors found] that……

  (4)表示结论、观点或建议:The authors [suggest/conclude/consider] that…

  2)尽量采用-ing分词和-ed分词作定语,少用关系代词which ,who等引导的定语从句。由于摘要的时态多采用一般过去时,使用关系代词引导的定语从句不但会使句式变的复杂,而且容易造成时态混乱(因为定语和它所修饰的主语、宾语之间有时存在一定的时间差,而过去完成时、过去将来时等往往难以准确判定)。采用-ing 分词和-ed分词作定语,在简化语句的同时,还可以减少时态判定的失误。